Padre Nuestro en Arameo

martes, 10 de mayo de 2011



Abuna di bi-shemaya
(Padre nuestro que estás en los cielos;)
it kaddash shema-kh
(santificado sea Tu nombre,)
tete malkhuta-kh
(venga a nosotros Tu reino,)
tit abed reuta-kh
(hágase Tu voluntad,)
khedi bi shemaya kan ba ara
(así en la tierra como en el cielo.)
rajamana hab lana shekhom yom beyoma
(El pan nuestro de cada día dánoslo hoy;)
u shebokh lana jobeina
(y perdona nuestras deudas,)
khedi af anajna shebakhna lejeibina
(así como nosotros perdonamos a los nuestros deudores;)
weal taalna lenision
(y no nos dejes caer en la tentación,)
ela pacina min bisha
(mas líbranos del maligno.)
Amén

ܐܰܒܽܘܢ ܕܒܰܫܡܰܝܳܐ
ܢܶܬܩܰܕܰܫ ܫܡܳܟ
ܬܺܐܬܶܐ ܡܰܠܟܽܘܬܳܟ
ܢܶܗܘܶܐ ܨܶܒܝܳܢܳܟ
ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܒܰܫܡܰܝܳܐ ܐܳܦ ܒܐܰܪܥܳܐ
ܗܰܒ ܠܰܢ ܠܰܚܡܳܐ ܕܣܽܘܢܩܳܢܰܢ ܝܰܘܡܳܢܳܐ
ܘܰܫܒܽܘܩ ܠܰܢ ܚܰܘܒܰܝܢ ܘܰܚܬܳܗܰܝܢ
ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܐܳܦ ܚܢܰܢ
ܫܒܰܩܢ ܠܚܰܝܳܒܰܝܢ
ܠܳܐ ܬܰܥܠܰܢ ܠܢܶܣܝܽܘܢܳܐ
ܐܶܠܳܐ ܦܰܨܳܐ ܠܰܢ ܡܶܢ ܒܺܝܫܳܐ
ܡܶܬܽܠ ܕܕܺܝܠܳܟܺ ܗܝ ܡܰܠܟܽܘܬܳܐ
ܚܰܝܠܳܐ ܘܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ
ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ܀


El arameo es la lengua que hablo Jesucristo en su paso por la tierra hace 2000 años y Maalula (Siria) es la única parte del mundo donde sus habitantes aun la siguen usando. Actualmente hay organizaciones que la estan enseñando para poder así preservarla.
Es increible como Dios preserva esos aspectos tan bonitos de su Santa Iglesia a través del tiempo para que cuando lleguen a nosotros podamos percibir aquello que los primeros Cristianos vivieron. Este es una muestra de lo lindo de esa lengua; El Padre Nuestro en Arameo!

0 comentarios: